Nini ya momo
Berceuse marocaine
Nini ya moumou
Hatta yTib Achana
ouila ma Tab Achana
yTib Acha jiranna.
Nini ya moumou
Hatta tji Aandou mou
Boubou falmidiya
Qaqa fSSiniya
« A » sorte de « a » prononcé très au fond de la gorge
« T » un « t » sombre, prononcé avec le voile du palais relevé
« H » une sorte de « h » expiré très fort
« Q » = »k » sombre, prononcé avec le voile du palais relevé
« S » = »s » sombre, prononcé avec le voile du palais relevé


Berceuse marocaine. Traduction:
Dors, mon bébé
Jusqu’à ce que le repas soit cuit.
Et s’il n’est pas cuit,
Celui des voisins le sera.
Dors, mon bébé
Jusqu’à ce que ta mère arrive.
Le pain est sur la table
Les bonbons sont sur le plateau.